Translation of "just for the" in Italian


How to use "just for the" in sentences:

For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit:
Anche Cristo è morto una volta per sempre per i peccati, giusto per gli ingiusti, per ricondurvi a Dio; messo a morte nella carne, ma reso vivo nello spirito
I'm liable to blast you just for the heck of it.
Potrei spararti solo per il gusto di farlo.
Sometimes I used to go along on a heist, just for the fun of it.
A volte partecipavo a un colpo, tanto per divertirmi.
Just for the record, I'm not entirely a civilian.
Tanto per la cronaca, neanch'io sono proprio un civile.
Just for the record, this is a very bad idea!
Detto tra noi, è una pessima idea.
Just for the record, I was only staring at your ass for the first 15 minutes.
Buonanotte, Kevin. Per la precisione, ti ho guardato il culo solo per 1 5 minuti.
And just for the record, they love me!
Ah e per la cronaca, loro mi amano..
Is it to do some good, to get somewhere personally or, what, just for the fuck of it?
Lo fai a fin di bene, per tuo interesse personale o solo per sfizio?
And I'm gonna do the same thing, just for the fun.
Ed io farò lo stesso, cosi per divertimento.
Just for the record, I thought this was a man when I was with her.
Pensavo che questa fosse un uomo, quando sono stato con lei.
So come on - just for the sake of argument, if you had to, Arthur or Lancelot?
Allora, dai... giusto per il gusto della discussione, se dovessi scegliere, Artù o Lancillotto?
Grogan, just for the record, you surprised the hell out of me.
Grogan, per la cronaca, mi hai sorpreso come pochi.
Just for the record, I wasn't with Greene for my...
Giusto per la cronaca, non sono stata con Greene per,,,
Just for the record, whatever happens, no way am I ever bumping uglies with Muffin O'Connor.
Tanto per la cronaca, qualsiasi cosa sia successa, non se ne parla che mi scopi Muffin O'Connor.
And can we stick a smidge of pastrami in the sandwiches, just for the novelty?
E mettiamoci un po' di carne nei panini, tanto per fare una cosa nuova!
The payment wasn't just for the drawing, was it?
Il pagamento non era solo per il ritratto, vero?
Okay, but say, you know, just for the sake of argument, the kid's not in the mood for a nuanced discussion of the virtues of child poisoning.
Ok, ma giusto per completare la discussione, non credo che il ragazzo sia ben disposto... a discutere delle sfumature sui vantaggi di avvelenare un bambino.
Oh, in the meantime, it might be wise for you to steer clear of John and myself, just for the time being.
Oh, e nel frattempo e' meglio che stia lontana da me e John, giusto per il tempo della selezione.
I would pull open your eyes and kick the mud and worms and shit out of your fucking ears just for the duration of this journey.
Ti spalancherei gli occhi e toglierei i vermi e il fango dalle tue orecchie solo per la durata del viaggio.
I have to go into Milwaukee just for the day.
Devo andare a Milwaukee... solo per oggi.
Not just for the sake of fighting, but for the beauty of it.
Non solo per il piacere di combattere, ma anche per la sua bellezza.
That's right, and not just for the biters.
Esatto e non solo per gli azzannatori.
Just for the sake of the human race.
Solo per la salvezza della razza umana.
Just for the record, I'm not a huge fan of dangling helpless girls in front of psychopaths like meat.
Per chiarire, non sono d'accordo col lasciare ragazze indifese - in pasto ad uno psicopatico.
The plan was always just for the summer.
Fin dall'inizio si era deciso che stessi solo per l'estate.
Not just for the murdered girls, but they're killing miners as well.
Non solo per le ragazze uccise, ma anche per i minatori.
Just for the hell of it.
Solo per il gusto di farlo.
It wasn't just for the drugs.
Non e' stato soltanto per la droga.
But don't take it lightly, and don't do it just for the money.
Ma non prenderla alla leggera, e non farlo solo per soldi.
Just for the record, I think about you while I do it.
Tanto per la cronaca, penso sempre a te mentre lo faccio.
Just for the record, my Aunt Ruth died in a hospital.
Solo per la cronaca, mia zia Ruth ci e' morta, in un ospedale.
Excuse me, Minister, I don't mean to interrupt, but just for the sake of variety, might we actually hear from the witness?
Scusi l'interruzione, ministro, ma non dovremmo ascoltare anche la testimone?
I drop a man like David Hagan, and he kills me, then he kills my whole family and then he kills my dog just for the heck of it!
Mi cade un uomo come David Hagan, e lui mi uccide, poi si uccide tutta la mia famiglia e poi uccide il mio cane solo per il gusto di farlo!
I'm pretty sure that's just for the contestants.
Sono sicuro che quello sia riservato alle partecipanti.
Organizers have gone so far as to cultivate a special variety of unpalatable tomatoes just for the annual event.
Gli organizzatori sono arrivati al punto di coltivare una qualità particolare di pomodori non commestibili solo per l’evento annuale.
Just for the fun of it.
Solo per il divertimento di farlo.
This is just for the United States of America.
Questo é solo per gli USA.
This is a fiber optic cable that was laid between those two cities to just be able to traffic one signal 37 times faster than you can click a mouse -- just for these algorithms, just for the Carnival and the Knife.
È un cavo in fibra ottica posato tra le due città solo per far passare un segnale 37 volte più veloce di un clic del mouse, solo per questi algoritmi, solo per il Carnival o per il Knife.
Grit is sticking with your future, day in, day out, not just for the week, not just for the month, but for years, and working really hard to make that future a reality.
La grinta è seguire il proprio futuro, giorno dopo giorno, non solo per una settimana, o per un mese, ma per anni, lavorando sodo per rendere quel futuro una realtà.
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
Il Signore decide la causa dei popoli: giudicami, Signore, secondo la mia giustizia, secondo la mia innocenza, o Altissimo
3.4127039909363s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?